Nos derniers articles sur le français en Suisse romande
Chaque semaine, notre équipe publie un court article sur des phénomènes linguistiques propres au français qu’on parle en Suisse.
-
Avec l’application « Dis voir », faites parler la Suisse romande !
L’application Dis voir ! est une initiative innovante visant à explorer et à valoriser les variations linguistiques du français parlé en Suisse romande. Ce projet, dirigé par le Centre de Dialectologie et d’étude du français régional de l’Université de Neuchâtel, est financé par le programme Agora du Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique (FNS). L’application développée dans…
-
Bonhomme Hiver, rababou, poutratze: ces mannequins de carnaval qu’on brûle en Suisse romande
Le carnaval ne se résume pas à une simple fête: il marque un passage, un moment de bascule entre l’hiver finissant et le printemps qui s’annonce. En Suisse romande, comme ailleurs, il est empreint de traditions anciennes où déguisements, mascarades et rituels festifs rythment cette période charnière. Parmi ces coutumes, l’une des plus spectaculaires est…
-
Les mille et un noms de la neige mouillée
Une légende tenace prétend que les Inuits disposent d’un nombre impressionnant de mots pour décrire la neige, chacun rendant compte de ses variations de texture, de température ou de son utilité. Les estimations varient entre 20 et 50 termes, voire plus, selon les langues et dialectes concernés. S’il est vrai que certaines langues développent un…
-
Étendage ou Stewi? Les mots qui font sécher votre linge
Si vous en avez une chez vous, comment appelez-vous cette petite structure métallique que l’on utilise pour pendre son linge afin qu’il sèche? En Suisse romande, ce n’est pas qu’une simple question d’objet, mais aussi de vocabulaire. À Neuchâtel, dans le Jura ou à Fribourg, on parle volontiers de stewi, dans d’autres cantons, on préfère…
-
Le français de Suisse romande change-t-il de visage? Ces vieux mots qui disparaissent…
Dans un précédent billet, on a parlé des facteurs qui ont favorisé l’installation du français sur le territoire romand au fil des siècles, entraînant du même coup le recul des patois ancestraux. Dans d’autres articles, on a cartographié la vitalité et l’aire d’extension de mots romands, qui n’appartiennent pas au français de référence. Ces mots,…
-
Canette, chope ou grande bière: comment les Romands nomment leur demi-litre?
Le phénomène du Dry January (ou janvier sobre, dans la langue de Molière), qui encourage à faire une pause dans sa consommation d’alcool en janvier, est aujourd’hui largement suivi en Suisse. Il faut dire que les habitudes de consommation des Romands ont considérablement évolué ces trente dernières années. Avec la généralisation des happy hours au…
-
Grittibenz ou bonhomme de pâte?
La Saint-Nicolas, cette fête aux mille lumières, souffle un vent de traditions ancestrales sur l’Europe de l’Ouest. Chaque 6 décembre, des défilés et spectacles célèbrent Saint Nicolas de Myre, un évêque du IVe s. dont la générosité et les miracles lui ont valu d’être considéré comme le protecteur des enfants. C’est un peu l’ancêtre de…
-
La Suisse romande divisée
D’un canton à l’autre de la Suisse romande, le français ne s’est pas implanté au même moment, et n’a pas subi les mêmes influences. Comme on l’expliquait dans un précédent billet, les cantons de Fribourg et du Valais, le français est resté en contact avec les patois plus longtemps que dans d’autres régions. Dans les…
-
Raclette ou raclonette? Le duel des plats et des mots
Avec l’arrivée des premières neiges, l’hiver s’installe, et c’est l’occasion parfaite pour savourer un plat emblématique: la raclette. Mais saviez-vous que ce mets rassembleur cache des différences culturelles et linguistiques, particulièrement en Suisse romande? En Valais, berceau de cette tradition, la «raclette» désigne une demi-meule de fromage fondue à la flamme, que l’on racle. Ailleurs,…
-
Huitante, octante ou quatre-vingts?
En français, il existe deux systèmes de numérotation pour les dizaines, qui reflètent deux façons distinctes de compter. Le premier repose sur la base dix (ou système décimal). Dans ce système, les formes numériques se terminent souvent par le suffixe -ante, comme dans soixante (60), septante (70), huitante ou octante (80), et nonante (90). Le…
-
Le totché: une saveur jurassienne qui traverse les frontières
À l’approche de l’hiver, les villages de l’Ajoie, une région du Jura suisse, s’animent pour célébrer la Saint-Martin, une fête aux racines profondes qui puise dans les traditions rurales d’autrefois. Comme son nom l’indique, la fête de la Saint-Martin est d’origine religieuse: elle honore Saint Martin de Tours, un ancien soldat romain devenu moine, connu…